Science, Technology, Engineering and Mathematics.
Open Access

THE TRANSLATION AND DISSEMINATION OF YUE OPERA IN THE CONTEXT OF “INTRODUCING THE CHINESE CULTURE ABROAD”

Download as PDF

Volume 2, Issue 1, Pp 28-34, 2025

DOI: https://doi.org/10.61784/jlces3013

Author(s)

YueLin Shen

Affiliation(s)

School of Foreign Language and Culture, Southwest University of Science and Technology, Mianyang 621010, Sichuan, China. 

Corresponding Author

YueLin Shen

ABSTRACT

The General Office of the State Council issued the “Several Policies on Supporting the Inheritance and Development of Chinese Opera”, emphasizing that Chinese opera is “an important carrier for the expression and inheritance of excellent traditional Chinese culture”, and clearly pointed out that it is necessary to “carry forward the excellent traditional Chinese culture” and “better play the unique role of Chinese opera art in building the spiritual home of the Chinese nation”. The emphasis and support of the policy discourse on opera laid the cornerstone for the development of opera in this period, especially the creation and development of state-owned opera troupes, and also made the creation of opera in this period present specific characteristics of the times.

Yue Opera is the second largest opera genre in China. It is the first batch of national intangible cultural heritage lists. In the process of innovation and transformation of Yue Opera cultural resources, there are problems such as shrinking consumer market, lack of inheritance talents, and poor adaptability to the new communication environment, which leads to the dilemma of lack of cultural capital accumulation in the process of innovation and development of Yue Opera culture. Through translation studies, this paper analyzes the dilemma and solutions of the spread of Yue Opera overseas. From those aspects of translation subjects, the content of translation, translation approaches, translation audience, translation effect, translation strategy to analyse the dilemma. We can adopt the cultural adaptation translation as strategy to introduce Yue Opera abroad.

KEYWORDS

Yue Opera; Chinese culture; Translation studies

CITE THIS PAPER

YueLin Shen. The translation and dissemination of Yue Opera in the context of “introducing the Chinese culture abroad”. Journal of Language, Culture and Education Studies. 2025, 2(1): 28-34. DOI: https://doi.org/10.61784/jlces3013.

REFERENCES

[1] Bao Xiaoying. The view on the translation of Chinese culture into foreign languages from the perspective of translation studies: A study on Professor Xie Tianzhen’s view on the translation of Chinese culture into foreign languages. Foreign Language Research, 2015, 32(05): 78-83.

[2] Li Pei. Overseas dissemination of contemporary Chinese opera art and its inspiration: Focusing on overseas performances of Yue Opera. Academic Exploration, 2022, (11): 119-128.

[3] Jin Jiang. Women Playing Men: Yue Opera and Social Change in Twentieth Century Shanghai. The USA: the University of Washington Press, 2009. 

[4] Xie Tianzhen. Media-translatology: Conceptual innovation and academic prospects. Foreign LanguagesJournal, 2019, (04): 95-102.

[5] Bassnett S, Lefevere A. (Eds.). Translation, History and Culture: A Sourcebook. London: Pinter. 1990.

[6] Yang Shizhang. Cultural translation strategies: concept extraction and classification research. Foreign Language Teaching, 2019, 40(05): 66-71.

[7] Bassnett S, Lefevere A. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Clevedon: Multilingual Matters, 1998.

[8] Snell-Hornby M. Linguistic Transcoding or Cultural Transfer? A Critique of Translation Theory in Germany. Bassnett & Lefevere, 1990.

[9] Cai Zizhen, Chen Xuxia. The Great Transformation: The Overseas Spread of Chinese Art and Its Cultural Influence, Volume 2. Hebei: Huashan Literature and Art Publishing House. 2011, 390-400.

[10] Chen Lingmin. Research on the overseas translation of Yue Opera from the perspective of multi-system theory. Journal of Shaoxing University of Arts and Sciences (Humanities and Social Sciences), 2020, 40(07): 43-50.

[11] He Miao, Lin Yunyue. “Breaking the Circle”: Cultural Innovation, Integration and New Development of Yue Opera. Drama Literature, 2021, (06): 117-122.

[12] Liu Xi, Wang Dazhi. French sinologist Lan Zhi's translation and research on Chinese opera.Sichuan Drama, 2023(11): 46-50.

[13] Xu Ziming, Li Pei. Yue Yue Yu Shi, how can opera hit the "traffic code". Nanfang Daily, 2023, (A05).

All published work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. sitemap
Copyright © 2017 - 2025 Science, Technology, Engineering and Mathematics.   All Rights Reserved.